January 6th, 2013

эйфелева башня

Продолжение предыдущего поста

Памятно требование Фридриха Энгельса к переводчикам трудов Карла Маркса. Показав в своей статье, что перевод первого тома «Капитала» на английский язык не сохранил все совершенство оригинала, Энгельс писал: «Для перевода такой книги недостаточно хорошо знать литературный немецкий язык. Маркс свободно пользуется выражениями из повседневной жизни и идиомами провинциальных диалектов; он создает новые слова, он заимствует свои примеры из всех областей науки, а свои ссылки — из литератур целой дюжины языков; чтобы понимать его, нужно в совершенстве владеть немецким языком, разговорным так же, как и литературным, и, кроме того, знать кое-что и о немецкой жизни».

Collapse )
эйфелева башня

С Рождеством! — Joyeux Noël!

Рождественские обычаи и традиции во Франции

Во Франции Рождество это время, проходящее под знаком семьи и щедрости, в это время близкие люди собираются вместе, детям дарят конфеты и сласти, а бедным – одежду и подарки. Это время Рождественской мессы и праздничного ужина Ревейон (Le Reveillon). Ревейон означает пробуждение, наступление дня. Это символическое духовное пробуждение человека вследствие осознания значения рождения Христа.

Collapse )