April 8th, 2013

эйфелева башня

Je vais voir s'il a apporté des fruits...

Каждый раз, встречая фразу с вопросительным "ли" (или как это правильно называется у лингвистов) - типа "возможно ли", "а не взять ли мне..." и прочие, я вспоминаю одесское "пойду посмотрю или он принёс фрукту". Почему-то помогло запомнить конструкцию. ))

А еще недавно Евгений выложил интервью с француженкой на тему важности акцента, а мне отчего-то пришла на ум давняя история. Мой однокурсник Жан-Клод плохо говорил по-русски. Впрочем, это было вполне простительно, если учесть, что тогда ему уже было за сорок, притом жизненные обстоятельства сложились столь причудливым образом, что разговаривать Жан-Клоду приходилось не только на родном французском, но и на английском, румынском и шведском языках (может, и другие были, уж не упомню). Короче говоря, пришлось ему как-то попасть в классическую районную поликлинику, где его имя написали с его же слов, постаравшись максимально точно воспроизвести по-русски. Получилось великолепное "Жан Ключ"  ))) Важна, важна фонетика-то!