April 20th, 2013

эйфелева башня

Украинский и французский-2

Есть в украинском и французском ещё одна аналогичная форма (я вновь подчеркну, что, к глубокому сожалению, не лингвист, так что рассуждаю по-дилетантски, просто чтобы легче было запоминать). По-русски мы скажем "ни одного" или же "никакого", а по-украински "жодного". Вот во французском вариант близок к этому "жодному" - слово aucun(е.) Таким образом, можно избежать двойного отрицания. Сравните:

Я не получил никакого ответа.
Я не отримав жодної відповіді.
Je n'ai reçu aucune réponse.