?

Log in

No account? Create an account

June 20th, 2013

Без семьи

Не, у меня все с семьей в порядке, слава Богу. Просто я сейчас читаю книгу Гектора Мало "Без семьи". Читаю в оригинале, то есть, "Sans famille". Как говорят французы, je suis en train de lire - в процессе, короче. Кажется, около половины одолела. На русском-то я бы книжку за сутки проглотила, а тут чита-аю и чита-аю. )) Как-то так сложилось исторически, что в детстве она мне не встретилась. Оказывается, весьма даже интересно. Скачала на русском языке, начала Насте читать. Заодно и сверяю свои переводческие догадки с профессиональной работой. Книга издана в 1878 году, она ровно на сто лет старше меня. Так что, наверное, кое-что и устарело в плане словоупотребления и даже грамматических конструкций, но вряд ли сильно. Как оказалось, именно эту книгу рекомендуют как раз для изучающих язык. Книга для детей, подростков - так что, конечно, язык простой и понятный. О-очень нравится, читаю каждую свободную (и даже не очень свободную) минуту. Как-то так прониклась, что даже расстроилась, когда собачек съели волки...

На волне увлечения темой "ложные друзья переводчика" читаю, обращая внимание на таких вот "друзей". Больше всего попадается слов, имеющих в русском гораздо более узкое значение, чем во французском. Читаю-то без словаря - точнее, время от времени заглядываю туда постфактум, чтобы проверить свои догадки или узнать совсем уж непонятное слово.

Вот несколько любопытных, на мой предвзятый взгляд, примеров.

Read more...Collapse )

Profile

эйфелева башня
talochka78
Юрина Наталья
Website

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com