?

Log in

No account? Create an account

November 5th, 2013

Решила посмотреть  это кино. Так и не дали, кстати говоря, буду предпринимать дальнейшие попытки. ))  Однако начало удивило совершенно неожиданной, но такой узнаваемой "Херувимской" на чистом церковно-славянском! Сначала долго недоверчиво прислушивалась, потом умилилась, потом подумала: а многие ли знают, что за композиция открывает фильм?

Не нашла пока с французскими субтитрами, а жаль: ну совсем урывочками понимаю, титры бы не помешали. Хотя это лучший вариант: смотришь без титров - с титрами - опять без них. Правда, столько времени и сил у меня нет. Но и субтитров тоже нет. Tant pis. Что-то же получится? Как это по-французски... On verra à courte term!
Ну вот, все-таки досмотрела. В принципе, осталась довольна. Да, многое не успеваю понять, но большая часть фильма состоит из очень простых фраз, произносимых притом не так уж быстро и достаточно четко. В этом смысле французский мне особенно нравится: артикуляция четкая. Как и в испанском или итальянском тоже... С английским, когда говорят, "словно во рту горячая картошка", мне кажется, сложнее.

Еще раз удивилась, почему считается, будто "русские матом не ругаются, они на нем разговаривают". Да нет же, у нас всегда чувствуется грань между нормативной и ненормативной лексикой. А тут вот, например, десяток раз за фильм вполне добропорядочные французы говорят друг другу: "Vous foutez ma gueule?" - и нам приходится переводить это нейтральным "Вы что, издеваетесь?", чтобы сохранить степень экспрессивности. Потому что при дословном переводе получается ну очень и очень грубо. Так кто из нас матом разговаривает?

Profile

эйфелева башня
talochka78
Юрина Наталья
Website

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com