?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: общество

"Раньше" или "назад"?

Читаю сейчас Дина Кунца, прямо-таки запоем. Он крут! Но я не об авторе хотела сказать, а о переводе. Перевод хороший, огромная работа, много книг — автор плодовит и многогранен. Но не бывает идеала, это понятно. И спотыкаешься о мелкие камешки на гладкой дороге.

Например, этот переводчик упорнейшим образом избегает словосочетания "столько-то лет назад". Вместо этого он почему-то употребляет "столькими-то годами раньше". Но ведь так нельзя!

Говоря "два года назад", мы имеем в виду — от нынешнего момента. Вот я сейчас вам рассказываю историю, а два года назад случилось то-то и то-то.

А "двумя годами раньше/ранее" вообще не связано с настоящим моментом! Это время, отсчитываемое от описываемых событий. А это, как говорится, две большие разницы.

Постоянно натыкаюсь на фразы типа: "Он родился в семье фермеров, получил образование, проработал много лет школьным учителем, потом вышел на пенсию, а двумя годами раньше умер". Получается, что он умер за два года до выхода на пенсию!

Как считаете, правильно я рассуждаю?

А вы так смогли бы?

Только что на мгновение впала в ступор, читая один из детективов (перевод с английского). Кстати, о-очень рекомендую автора. Линвуд Баркли из Канады. Обалденные детективы и психологические триллеры. Неожиданные повороты сюжета, до самого конца бешеная интрига... Мастер с большой буквы.
Так вот. Переводчики иногда (редко, перевод в целом мне весьма даже понравился) удивляют. Девушка "сумела протиснуться в щель, шириной не более двух футов", забравшись под настил террасы. Два фута? Серьёзно? 60 см? Даже я бы протиснулась! А девчонка была молодая и стройная. Что-то тут напортачено явно. Думаю, зря употребили такой глагол.

Жесты

опубликовано в моем блоге на Мэйл.Ру 02-08-2012


Интересная штука – невербальная коммуникация. Тебе улыбнулись – ты улыбаешься в ответ. Вот и положено начало доброжелательных отношений.

     Жестов масса, специалисты их изучают, систематизируют, расшифровывают, то да сё – а мы просто автоматически сопровождаем ими свои слова и вообще выражаем эмоции. Разве отвечая «не знаю», задумываешься о том, что ты одновременно (а порой и вместо слов) поднял брови и плечи, а руки развёл в стороны, повернув ладони кверху, да ещё и голову наклонил?

     Так вот, к чему это я? Как известно, одни и те же жесты (и мимика в том числе) могут быть понятны всем (то есть, в разных странах), другие – иметь разное значение (вплоть до противоположного), третьи – быть специфическими, не всегда ясными иностранцу.

     Ну, наиболее яркие примеры – это, наверное, болгарское «нет» с кивком головой и «да» с покачиванием её в стороны. Или американское «ОК» в виде круга из указательного и большого пальцев, что в некоторых странах – неприличный жест (гомосексуалист или др.)

     Французы – люди экспрессивные – недаром они (конкурируя с итальянцами  и радиоведущими) являются самыми быстроговорящими в мире! Разумеется, жесты и мимика играют в их общении очень большую роль. В сети есть много подборок жестов, довольно интересных. Большинство, в принципе, совпадают с привычными нам или близки к ним. Но есть и особые, что ещё интереснее. Если не общался с французами (ну, как я, например), то изучение жестов сопровождается маленьким открытиями. Например, в шоу «Метод Коэ» я обратила внимание на непривычный жест. Оказалось, это весьма распространённый жест -«la barbe», выражения недоверия к словам собеседника. Точно: по контексту так и было: «Ага, пой, ласточка, пой» :)

     На сайте imagiers.net выложено множество жестов в виде видео и фото. Забавно и поучительно, тем более что сопровождается приятным голосом Венсана Лефрансуа (ну нравится мне его голос!) Короче, рекомендую.



http://www.imagiers.net/gestes/?cat=1


http://pro100video.com/viewtopic.php?f=293&t=1145#1


отдельные жесты - http://www.imagiers.net/gestes/?p=90


фотки (129 штук!): http://www.imagiers.net/cards/?p=79&picture_id=1536


День французского языка, как и дни других языков Организации объединенных наций, отмечается недавно — всего лишь с 2010 года. Инициатором введения нового праздника стал департамент ООН по связям с общественностью.


О празднике и МОФCollapse )



Вот что запланировано на праздничные дни во Франции и других странах:

Read more...Collapse )


О Днях франкофонии-2013 в Москве можно почитать ТУТ.

О празднике на официальном сайте МОФ: ЗДЕСЬ

А что же в Одессе? Праздники? Их есть у нас!
Нас ждет международная фотовыставка, встречи с двумя французскими писателями, концерт сенегальской группы и много франкофонного кино, и все это в рамках ежегодного фестиваля Франкофонии в Одессе.  http://www.af.od.ua/ru

Посольство Франции в Украине уже опубликовало результаты конкурса Франкофонии 2013. Очень приятно, что кандидаты из Одессы выиграли в двух категориях: «Школьный конкурс для 9-х, 10-х и 11-х классов» и «18-25 лет, Тема №1» и получат возможность поехать во Францию в культурно-лингвистическую поездку. Наши поздравления учащимся школы №10 и Университета им. Мечникова.

Источники:
http://www.perevod71.ru/den-frankofonii

http://www.calend.ru/holidays/0/0/2809/

france-guide.ru

« Tout homme  a deux  pays,  le  sien  et  puis  la  France ! »
de Henri de Bornier
У каждого человека две родины - его собственная и Франция.
Анри де Борнье



Читать цитатыCollapse )

Французские цвета

Очень хорошая, интересная статья попалась в «школе Альянс Франсез». Объединю ее с другими источниками и дополню собственными комментариями (жирным шрифтом – это мое). Спасибо авторам основных статей И.В. Елизаветской и Распоповой Ольге!

Итак, поговорим сегодня о цветах. Хотя французы утверждают, что о вкусах и цветах не спорят (des goûts et des couleurs on ne discute pas), но в языке очень много устойчивых выражений с различными цветами радуги. Интересно, кстати, что по мнению В.Г.Гака, во французском языке зрительные впечатления выходят на первый план. Цветовые наименования используются в устойчивых словосочетаниях больше, чем их русские соответствия В русском же языке скорее переосмысляются прилагательные, которые описывают впечатления, связанные с другими органами чувств. Например: кислая мина, горькая правда, горькая нужда, острый язык, глухая ночь.

Итак, цвета. Жми!Collapse )

МОЙ БЛОГ

Profile

эйфелева башня
talochka78
Юрина Наталья
Website

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com